Индик, Епітаній и перша кляса. Что внесли в новые правила правописания, и как это отразится на учениках
Три года 25 языковедов из учреждений Национальной академии наук Украины корпели над 216 страницами новой редакции украинского правописания. Минобразования утвердило нормы еще осенью.
На днях же премьер-министр Владимир Гройсман заявил, что подает в отставку, а это влечет за собой отставку и всего Кабмина. И непосредственно перед уходом было принято решение внести изменения в украинское правописание. Это оказалось неожиданностью даже для самих ученых.
Изменения происходят не впервые: действующая редакция была внедрена лишь в 1990 году. По сути, возвращаются нормы харьковского правописания 1928 года, которые ввел советский украинизатор, нарком образования Украины Николай Скрипник. Нормы эти называют "скрипниковка".
Согласно новому закону об украинском языке, знать его и использовать в публичной сфере обязаны все. Так что же изменилось в новом правописании и зачем это было сделано?
"Индик" и "ирод"
В школе нас учили: "и - великої немає, и - слова не починає". Но теперь это не так. В правописании 1928 года использование в начале слова буквы и допускалось. Таким образом, по-украински можно писать "Мені потрібен инший индик".
Правило звучит так: "В начале слова используем в некотрых собственных и общих названиях, происходящих из тюркських и других языков, согласно произношению в этих языках". Здесь, правда, возникают некоторые сомнения в корректности формулировки, ведь неясно, о каких конкретно словах идет речь.
Буква и надежно обосновалась и в конце слова, если оно стоит в родительном падеже. Склоняемое существительное должно заканчиваться на -ть-. Чаще всего такой вариант будет использоваться в художественных текстах: повісті-повісти, смерті-смерти. Вместо солі, любові, честі и даже Білорусі - соли, любови, чести и Білоруси.
Например, "Ти не маєш совісти та мужности".
Паниковать рано: после длительных дискуссий (некоторые правила обсуждали по 20 часов) решили остановиться на вариативности в написании этих слов.
Вас викликає директорка
Трудно обойти вниманием включение в нормы правописания и феминитивов, слов женского рода, в основном обозначающих род деятельности. О феминитивах в филологических кругах актвно дискутировали и раньше. К примеру, многие преподаватели вузов стали обращаться к своим ученикам "студенти та студентки", считая, что иной подход будет сексизмом.
Чаще всего при создании феминистива будет использоваться суфикс -к-. Имейте в виду, что теперь вас окружают дизайнерки, редакторки, співачки, фігуристки, поетки, докторки, членкині, может быть, даже агентки, но никак не дизайнер, поет, доктор и т.д.
Также будут использоваться суфиксы -иц-(я) и -ин-(я). Их присоединят к основаниям на -ник и-ень. Слово учениця, например, для всех нас привычно, а вот к другим вариантам, таким, как психологиня и філологиня. нужно приспособиться.
Реже употребляется суфикс -ес-. Слово критикесса будет встречаться не так часто.
Поклонники нового украинского правописания указывают, что феминитивы присущи украинскому языку исторически, и в качестве примера указывают песню Андрея Малышко "Вчителько моя". Недаром в тексте именно вчителька, а не вчитель. Но этот вопрос остается дискуссионным, ведь в западной и восточной этике профессия не связана с гендером.
С феминитивами тоже работает принцип вариантивности. Если вам не по душе эти нормы, можно писать, как и раньше.
Пів яблука: переучиваемся заново
Если вы только привыкли к тому, что правильно нужно писать пів’яблука и пів-Києва, то новое правописание может вас запутать.
Частичка -пів пишется теперь в подавляющем количестве случаев отдельно, хотя раньше писали и через дефис, и слитно, и через апостроф. Правильно будет пів Києва, пів яблука, ведь в данном случае речь идет о половине предмета. Вместе пишем слова, если это понятие. Например, півкуля, півмісяць, півострів.
Попробуйте запомнить так: если говорим о бутылке воды, то півлітра, а если об обьеме, то будет пів літра.
Приставки анти-, віце-, екс-, контр-, ейб-, обер-, штабс-, унтер- теперь пишем не через дефис, а слитно. Правильно - не екс-президент и віце-спікер, а експрезидент и віцеспікер. То же касается и слов унтерофіцер, онлайн, штабскапітан, попмузика, вебсайт, пресконференція.
Теперь резервы будут золото-валютними вместо золотовалютних.
Изменения затронули и географические названия, которые начинаются со слов Східно-, Західно-, Північно-, Південно-, Центрально-: Східно-Китайське море, Південно-Західна залізниця, Західно-Казахстанська область.
Кавычки улетели в теплые края
Если раньше вы писали с заглавной буквы и ставили в кавычки названия сайтов, например, "Вікіпедія", то теперь все проще. Если рядом с названием стоит родове слово (сайт, сеть, канал), продолжаем писать по-прежнему. Но если этого слова нет, пишем с маленькой буквы и без кавычек. Так, ґугл, твітер - не ошибка.
"Я відкрив свій інстаграм". Но "Акції мережі "Інстраграм" здешевіли".
Также без кавычек и с маленькой буквы пишутся названия продуктов, которые стали нарицательными. Например, любительска ковбаса, кока-кола. Тут, правда, вновь вызывает сомнения то, как норма прописана: неясно, как определить эту самую нарицательность.
Кстати, что касается больших букв, то несколько праздников теперь пишутся по-другому: День Незалежності України, День Соборності України, День Конституції України. Все общие названия с особенным смыслом разрешили писать с заглавной буквы, а не только слово Батьківщину, как раньше. Теперь Честь, Мати - правильно.
А вот господи боже мій, їй-богу, господь з тобою - это уже не обращение, а выкрики, и поэтому пишутся они со строчной буквы и на письме не выделяются запятыми.
В забытие уйдет и написание с заглавной букыы должностей чиновников. Теперь президент с маленькой буквы - не ошибка. Формулировку "Перший Заступник Голови Головного Управління Адміністрації Президента з питань зовнішньої політики" больше не увидим.
Епітаній на авдієнції на катедрі в Атенах
В словах греческого происхождения буквосочетание th раньше передавала только буква ф, а теперь будет и т. Давні міти (міфи), увімкнути етер (ефір), сучані Атени (Афіни). Город Феодосия - теперь Теодосія.
Традиция передачи словосочетания "au" и варианты транслитерации меняются. Будет не аудиторія, а авдиторія, не фауна, а фавна, не пауза, а павза.
Но при этому лауреат остается в силе - слово лавреат принимать не стали.
Ґ-ґ-ґ
Разрешены два варианта окончания слов в дательном падеже: -ові, -еві или у, ю. Например: -хлопцеві-хлопцю, -місяцеві-місяцю.
Теперь ґ - это не только ґудзик и ґанок. Написание слов иностранного происхождения вновь меняется. Английская буква g будет передаваться буквой ґ, если речь идет о давно заимствованном слове (как ґатунок). В основном же новшество касается фамилий, имен: не Гуллівер, а Ґуллівер, Гонґадзе.
Если же иностранные слова содержат звук h, то их будут передавать на фонетике при помощи х, а не только г. Слова хобі, хокей остаются в силе, но вот номер будете заказывать не в хостелі, а в гостелі, так как в английском варианте слышится именно г. По сути, новые правила этот аспект не слишком регулирует, ведь четкости в формулировке вновь нет.
Перший раз у першу клясу
А предлагают заменять на я (клясична музика). А дети будут идти не в перший клас, а у першу клясу.
Некоторые суффиксы пишутся по-другому, поэтому повляется слово хімієтерапія. А священик перестает быть исключением и пишется как священник - к радости учеников, слово пропадет из словарных диктантов.
Приняли и ряд других норм. Олега наконец можно звать не только Олегу, но и Олеже. Раньше также не было унормировано обращение к Богу. Пишем Господи, Христе (с ударением на первый или на второй слог), Христосе.
Скандал вызвало и то, что в итоге в правописание вошли те нормы, к которым на этапе общественного обсуждения не приходили. К примеру, в родительном падеже географических названий в украинском языке возможны окончания -а (-я) - для города и -у (-ю) - для страны. Раньше писали Амстердама, Гомеля, Лондона, Мадрида, Парижа, Чорнобиля. Теперь же правильно Амстердаму, Лондону, Мадриду, Парижу, Чорнобилю.
[see_also]
[/see_also]
Удачно ли новое правописание
Многие нормы обязаловкой не будут - их предлагают использовать параллельно с уже существующими. Цель - приведение языка в соответствие современным нормам и отход от российских языковых правил, а также возвращение украинской традиции столетней давности.
Но некоторые слова, которые были возвращены в правописание, не употребляли даже в эпоху УНР. Это не упрощает язык, а делает его более непонятным для большинства населения. Правило должно быть универсальным, чтобы из него было меньше исключений, но данные нормы только отталкивают украинцев от ежедневного употребления. А попытка максимально дистанциироваться от русского языка в некоторых случаях только вредит украинскому. И вот, почему.
Нам нужен был новый документ, так как старое правописание устарело, но получили мы не самый качественный "правопис". Многие из новых норм не решают существующих проблем как раз из-за принципа "пишите, как хотите". До конца не ясно, как же все-таки правильно писать иностранные названия. И часто на каждое правило, которому все-таки удалось решить определенную проблему, появилось другое - еще более неудачное.
Многие примеры приводят с ошибками, указывают филологи. Например, в правиле об использования дефиса вместо Аддіс-Абеба пишут Аддис-Абеба. В правиле о написании иностранных слов со сторочной буквы приводят в пример слово леггорн, при том, что правильно леґгорн (Leghorn). Таких примеров много.
Некоторые из указанных примеров слов, мягко говоря, устарели. Например, дияконеса. К счастью, были, испльзованы и более современные примеры, такие, как онлайн, бліцновини, Європарламент и Євросоюз. Также в правописание "вшита" реклама "Вольво", "Нісан", хотя вряд ли это обсуждалось с представителями компаний.
Не понравилось правописание даже доктору филологических наук и политику Ирине Фарион.
"И какая это новая редакция? Совки собрались, замутили то же советское правописание и выдали это за новую редакцию. Когда председателем Комиссии по правописанию становится математик и экономист, я как доктор филологических наук говорю, что профанация захватила уже все сферы. Шут становится президентом, а математик и экономист будут говорить, как украинцы будут писать... Это абсолютная беспомощность современной так называемой элиты языкознания, которая до сих пор находится в сталинско-постышевской лжи. Именно они оказывали наибольшее сопротивление той части правописания, которые были на позициях возвращение к настоящему украинскому языку, а не к его советской версии", - утверждает она.
Положительные эмоции у Фарион вызвало только возвращение в редакцию греческой теты (Атени), а также написание слов соціяльний, матеріяльний. В остальном она винит членов комиссии, которая была сформирована еще предыдущим Кабмином.
А вот писательница и языковед Оксана Думанская говорит NEWSONE.ua, что одобряет новое правописание.
"Новое правописание было нужно, так как до этого момента не было унормирования и каждый издатель ориентировался на собственные вкусы в правописани. Это не та радикальность, которая может как-то негативно повлиять на общество. Люди должны понимать, что решение принимали знатоки языка и ученые. Если есть ошибки, их можно исправить потом. Нравится или не нравится, а придерживаться нужно, так как это - языковая Конституция", - говорит Думанская.
Новые нормы и ВНО
Абитуриенты уже запаниковали, что им придется сдавать внешнее независимое оценивание по новым правилам.
"Для современного молодого поколения углубление в значение слов и, в связи с этим, различение правописания - трудная задача", - комментирует NEWSONE.ua филолог и кандидат педагогических наук Светлана Остапчук.
Но пока школьникам можно не переживать. В ВНО новые правила в 2020 году не включат. Они могут подействовать только примерно к 2024 году. Планируется мягкий переход: правила постепенно будут внедряться в учебники. Кстати, в объяснительной записке закона написано, что реализация не требует дополнительных материальных, финансовых трат из госбюджета. Но это не совсем честно, потому что дальше будет создание новых учебников и переподготовка учителей. Такие изменения невозможно внести одним постановлением, и уж бесплатно это точно сделать нельзя.
Заместитель министра образования Максим Стриха говорит, что они с учеными еще советуются, как подать нормы, у которых есть два варианта написания. Он подчеркивает, что правила письма сложнее, чем правила дорожного движения, поэтому и нужна длительная адаптация.
"Все учителя в школах - люди с определенным жизненным опытом и пониманием ситуации. Есть, в конце концов, министерство образования, куда они могут обратиться. Это было бы абсурдным, если бы вчера Кабмин принял постановление, а уже сегодня за это детям нужно ставить оценки", - говорит Стриха.
Поскольку новое правописание уже принято, остается только смириться с этим. Ну а тем, кто хочет легко запомнить все правила, и особенно ученикам, предлагаем ко вниманию юмористический текст авторства пользователя Таріна Карасівна:
Индик вдихав уже осінній етер. Високо над ним у напрямку Атен летів ирій. "Ироди!" - икнув крізь зуби индик і почапав дороблять проєкт. Проєкт уже давно не приносив индику радости. Задрало працювати серед всьої тої фавни. До смерти хотілось оголосити проєкту анатему і відкрити малесенький гостел. Для душі. Индик вже навіть уявляв свою цільову авдиторію.
У нього могли б зупинятися експрезиденти, відомі півзахисники. Не десь у себе на півострові, а у нього в гостелі. У фоє гратиме попмузика. І місце уже під гостел уже придивився. Біля Ґуллівера. Звідти пів Києва видно. Вжух - і за пів години ти вже "Теслою" на Хрещатику. Головне, знайти парковку серед всіх тих "мерседесів"... Зроби павзу, з'їж твікс! А фітоняшкам можна на сніданок пів яблука давати. А хто побрутальніше - їм можна й пів їжака.
- Директоркою закладу зроблю філологиню. Щоб про мене на всіх новинних вебсторінках і у фейсбуці написали. А коли прийде популярність, то, дасть Бог, ще й молоду правницю найму. Хтозна, може, на Трійцю сам президент до гостелу завітає. Тут таку пресконференцію можна організувати!
Та поки що то міт. Повертайсь до проєкту, индиче.
В украинском языке станет больше буквы и в начале слова и феминитивов, меньше дефисов и больше етерів. Остается только изучать новые правила и развивать язык, привыкая к иродам и павзам.
Анна Пешкова
Источник: newsone.ua
Подписывайся на NEWSONE в Facebook. Узнавай первым самые важные новости.