В ОПУ по-тихому исправили сфальсифицированный перевод коммюнике по итогам встречи нормандской четверки

Размещено: 11.12.2019
В ОПУ по-тихому исправили сфальсифицированный перевод коммюнике по итогам встречи нормандской четверки Офис президента. Фото: ucipr.org.ua

Портал президента Украины Владимира Зеленского исправил украинскую версию коммюнике нормандской четверки от 9 декабря, приведя ее в соответствие с англоязычным оригиналом. 

ОПУ сфальсифицировало перевод этого документа.

В президентской версии заявлялось, что стороны согласовали продолжение работы над законом об особом статусе Донбасса. Хотя в оригинале закон вообще не упоминался, а речь шла о "правовых аспектах" особого статуса в целом. 

То есть обо всех законопроектах, указанных в Минских соглашениях как обязательства Украины. В частности - об амнистии, выборах на Донбассе и закреплении особого статуса в Конституции. 

Их у Зеленского, как известно, не очень хотят принимать. Поэтому, видимо, и решили отредактировать перевод коммюнике, оставив там упоминание только того документа, который уже и так принят. 

Однако после разразившегося скандала текст тихо исправили. Ниже сравнение правильного варианта и предыдущего.

Было:

Стало:

Теперь абзац полностью соответствует оригиналу:

Как сообщал NEWSONE ранее, в пресс-службе партии "Оппозиционная платформа - За жизнь" заявили, что перевод коммюнике, размещенный на официальном сайте президента Украины, содержит очевидную манипуляцию.


Подписывайся на NEWSONE в Telegram. Узнавай первым самые важные новости.